A kortárs román költészet és irodalom fenegyereke, a nonkonformista Mircea Dinescu napilapokban megjelent politikai szatíráiból fordított egy újabb csokorravalót Váli Éva műfordító. Ezzel háromra emelkedik Dinescunak a Pallas-Akadémia Könyvkiadónál megjelent köteteinek száma, közelebb hozva a magyar olvasóhoz a képernyőkről ismert, zabolázatlan szájú, éles nyelvű és borotvaeszű költőt. Talán e tulajdonságaiért rokonszenves a székelyföldi olvasóknak. A kötet írásai görbe tükröt tartanak az országos politikának, felnagyítva annak baklövéseit, nevetségessé téve megrázó és kiábrándító eseményeit.

Írjon vélemény

Az Ön neve:

Az Ön véleménye:

Megjegyzés: HTML kódok nem engedélyezettek!

Értékelés: Rossz

Írja be az ellenőrző kódot: