A neves külföldi szerzők szociolingvisztikaitanulmányainak fordításait tartalmazó kötet a PécsiTudományegyetem Nyelvtudományi Doktori Iskolájánszületett, az Alkalmazott szociolingvisztika kurzushallgatói készítették Huszár Ágnes szakmaiirányításával. Az a cél vezette őket, hogy a tudományosismeretek és nyelvtudás inkorporált formájábanrendelkezésükre álló kulturális tőkét (Bourdieu) egyoktatási segédkönyv formájában mások számára ishozzáférhetővé tegyék. E szövegek fordítása komolyszakmai tudást és a terminológia pontos ismeretétkívánta meg tőlük. Ezt részben a kötet előkészítésénekfolyamatában sajátították el a szövegek szakmai-nyelvibírálóinak segítségével.A közölt tanulmányokat a fordítók a tudományterületlegrangosabb folyóirataiból válogatták, szerzőiknemzetközileg elismert kutatók. A kutatások egymástólnagyon eltérő problémákat közelítenek meg: a családinyaggatás beszédcselekvésének analízisétől a munkahelyikommunikációval kapcsolatos igények megfogalmazásánkeresztül a szociális h

Írjon vélemény

Az Ön neve:

Az Ön véleménye:

Megjegyzés: HTML kódok nem engedélyezettek!

Értékelés: Rossz

Írja be az ellenőrző kódot: