Örkény István két kisregénye a huszadik századi magyar irodalom klasszikus alkotásai közé tartozik, s ezt ma már nemcsak Magyarországon, hanem - az `egypercesek` és a drámák sikere miatt - angol nyelvterületen is tudják az olvasók. Az Amerikában korábban már nagy sikert arató Rózsakiállítást Michael Henry Heim, a Tótékat pedig Clara Györgyei fordította angolra.

Írjon vélemény

Az Ön neve:

Az Ön véleménye:

Megjegyzés: HTML kódok nem engedélyezettek!

Értékelés: Rossz

Írja be az ellenőrző kódot: