-15%

MITŐL FORDÍTÁS A FORDÍTÁS?
Heltai Pál (1944) Brassai-díjas alkalmazott nyelvész, szakterülete az angol–magyar kontrasztív nyelvészet, a szókincs-elsajátítás és a fordítástudomány. Tanszékvezetői és oktatói tevékenysége több felsőoktatási intézményhez kötődik: a Gödöllői Agrártudományi Egyetem, az ELTE Idegen Nyelvi Továbbképző Központja, az ELTE Tanárképző Főiskolai Ka-rának Angol Tanszéke, a Szent István Egyetem Nyelvi Intézete, a Pannon Egyetem Angol–Amerikai Intézete és a Kodolányi János Főiskola Angol Tanszéke volt pályafutásának egy-egy állomása. Ezekben az intézményekben nyelvészeti tárgyakat (angol fonetika, szintaxis, szaknyelv, alkalmazott nyelvészet, pragmatika), fordításelméletet és fordítástechnikát tanított. Fordítás az angol nyelvvizsgán című könyve 1991-ben jelent meg, jelenleg is forgalomban van. Az ELTE címzetes egyetemi tanára, a SZIE egyetemi magántanára, a Kodolányi János Főiskola professor emeritusa, az ELTE BTK Fordítástudományi Doktori Programjának oktatója, témavezetője, a programban szül

Írjon vélemény

Az Ön neve:

Az Ön véleménye:

Megjegyzés: HTML kódok nem engedélyezettek!

Értékelés: Rossz

Írja be az ellenőrző kódot: