-15%

A ROSSZ VIRÁGAI
`A Romlás virágai címének értelmét a magyar jól megközelíti, de nem fedi, nem fedheti egészen` - írta Szabó Lőrinc hajdanán, a magyar fordítás első, 1923-as megjelenésekor. Tornai József újrafordította Baudelaire `fő művét`, 1991 óta most jelenik meg újra az átdolgozott és felfrissített műfordítói remeklés.

Írjon vélemény

Az Ön neve:

Az Ön véleménye:

Megjegyzés: HTML kódok nem engedélyezettek!

Értékelés: Rossz

Írja be az ellenőrző kódot: